從古到今,男子就喜歡皮膚白的女人,而女人正好相反,喜歡皮膚古銅色的男人。在男人眼里白色象征著溫柔、干凈、賢惠、漂亮;在女性眼里皮膚黑的男子象征著力量、誠實和信賴。俗話說“一白遮百丑”。
從古到今,男子就喜歡皮膚白的女人,而女人正好相反,喜歡皮膚古銅色的男人。在男人眼里白色象征著溫柔、干凈、賢惠、漂亮;在女性眼里皮膚黑的男子象征著力量、誠實和信賴。俗話說“一白遮百丑”。
為什么膚色白皙的女子受到偏愛?為什么膚色黝黑的男子更受歡迎?加拿大多倫多大學科學家的最新研究表明,擇偶時,男女對異性膚色要求迥異是有科學事實支持的現(xiàn)象。
人們對異性膚色偏好與文化道德取向有關。
研究人員根據(jù)各種族、性別中最具吸引力的標準,選取2000多張廣告照片進行研究。結果顯示,白人女性膚色白皙度比男性高15.2%,黑人女性膚色白皙度比男性高11.1%。
英國《每日郵報》援引研究人員之一、社會學家沙揚·鮑曼的話報道:“研究表明,我們的審美偏好反映出道德標準的偏好。”白皙皮膚讓人聯(lián)想到天真、單純、端莊、貞潔和善良,因此男士會不自覺地為凱莉·米洛、妮可·基德曼等皮膚白皙的女明顯著迷。
女士們則易對膚色較黑的男性傾心,比如影星約翰尼·德普、科林·法雷爾和杰米·福克斯。他們膚色黝黑,讓人感覺性感神秘,更具男子氣概。
鮑曼說,文化包含關于理想異性相貌和言談舉止的一系列期望。膚色與這些期望密切相關,被賦予特殊意義。因此人們會下意識地用膚色衡量異性是否符合這些期望。