“眼睛出汗了”?不妨直接說“哭了”
剛剛過去的清明節(jié),許多人在社交平臺上表達(dá)對離世親友的想念。有些文案寫得真摯感人,引得許多網(wǎng)友評論、轉(zhuǎn)發(fā)。只是,評論中有些表達(dá)乍看和感人氛圍格格不入,讓人摸不著頭腦:“眼睛出汗了”“眼睛起霧了”“眼睛尿尿了”……直到有人這樣說“我沒有哭,只是眼睛進(jìn)沙了”,其他人才明白:原來,大家是在用“眼睛出汗”等表
剛剛過去的清明節(jié),許多人在社交平臺上表達(dá)對離世親友的想念。有些文案寫得真摯感人,引得許多網(wǎng)友評論、轉(zhuǎn)發(fā)。只是,評論中有些表達(dá)乍看和感人氛圍格格不入,讓人摸不著頭腦:“眼睛出汗了”“眼睛起霧了”“眼睛尿尿了”……直到有人這樣說“我沒有哭,只是眼睛進(jìn)沙了”,其他人才明白:原來,大家是在用“眼睛出汗”等表
一場災(zāi)難,許多人驟然間永失所親所愛。他們震驚無助、難以接受,明明前幾天還在一起說說笑笑,轉(zhuǎn)眼就再也見不到了;明明有的只是去隔離,卻再也回不來了。人世間最大的哀傷,莫過于此。疫情下的哀傷是創(chuàng)傷性的他們所遭受的是創(chuàng)傷性喪失,創(chuàng)傷性喪失是指遭受突然的、意料之外的喪失。喪親者不僅痛失所愛,而且因為喪失而受到